buy Instagram followers

ŞİİR ASLINA DÖNSÜN

Butterfly

Kelebek geldi/ devam
Heyecan var/ devam
İlgi var/ devam..

kelebek öldü/ devam
harp çıktı/ devam
gıcıklık var/ devam!

Devam, devam, devam..

sankigazeteçıkarıyorsun

E gazeteden önce şiir vardı

Şiir aslınadöndüozaman

şair gazeteciye dönmesin de..
şiir dönsün tamam
ve senin adın da “hürriyet” olsun
sahibi aydındoğan
Ya da Nef’i / padişah:IV. Murad

Olsun mu…….

yok, yok olmasın
bal gibi.. olsun
alanalsın
değil mi?..
anzer misali..
ya da Ebu Zerr

ya da ya da Muallakatı Seba

nurunalanur

ama nedir bu insanın “yeni” derdi…
yeni yeni yeni.. eskisankibitpazarı

Y e n i

ve reyting canavarı olursun sen de kör düzen…

o zaman emin çölaşan!
ahmet hakan..

Ya da Fuzuli….

Sen de mi Brütüs!..

Maximus Decimus Meridius!

şiir aslına dönsün mü:  şahitliktir
ilk şiirimi bir filme yazmıştım misal bendeniz

yalan söylemeyeceksin, evet..
braveheart….

her şey aslına dönecek

Ve   A l l a h   a d e m e   i s i m l e r i   ö ğ r e t t i

şiirşuur aynıymış be

her gün şaşacak bir şey çıkıyor

çün şaşkınlık da tuzu biberi..

orada bulursun ne bulacaksan! 

a y e t    a y e t


bir arayıştır evet, şiir..

arayış, niyet.. Ve deklare!

o güne ve düne dair

geleceğe….

ama buluş önce

ve sonra…….

..

dönsün dursun

bir çekim var demek ki. senbilmesende..
aramış da bulmuşsun..
aramış Da bulmuşsun….

Aramış ta Bulmuşsun……

Sübhanellahi vebihamdihi

Vela ilahe illallahu vellahu Ekber

…………

Şiir kelimesi Arapçada Şın-Ayn-Ra harflerinden oluşan bir kökten türemiş olup, bu fiil kökü yalın haliyle ’bilmek, farkında olmak, hissetmek’ manasına tekabül etmektedir.
Şiirle aynı kökten gelen ’şuur’ kelimesine birinci mana olarak ’bir şeyi anlama, tanıma ve kavrama gücü, anlayış, akıl’ gibi anlamlar verilmiştir.

Fuzuli: faziletli veya boş, gereksiz anlamında..

Ayet: delil

Ebu Zer: Düşündüğünü hiç çekinmeden söyleyen bir sahabi.

Nef’i: Ünlü hiciv şairi.. IV.Murat zamanında yaşamıştır.

Muallakat-ı seba: Yedi askı.. Cahiliyye döneminde şiire büyük önem verilir ve en beğenilen yedi şiir Kabe’nin duvarına asılırdı. Kuran geldikten sonra onun belağati karşısında bu şiirler Kabe’nin duvarından indirilmiştir.

“Hiç bir yere sığmadım mümin kulumun kalbine sığdım” (Hadis-i Kudsi)

……………….

Rafet KÜÇÜK

1973 İstanbul doğumlu. Tefsir ve dinler tarihi ile ilgili.

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak.

*
= 4 + 5

Facebook hesabımız Twitter Hesabımız